Tuesday, July 31, 2007

O Dusk of Grief: A Translation

O Dusk of Grief
[By Firaq Gorakhpuri. Translated from the Urdu by Siyaah]

O dusk of grief- somewhat of that graceful gaze, let’s talk
Unconsciousness increases- of the secret, let’s talk [1]

This graceful silence, this rupturing of the heart’s veins
In silence, somewhat of that organ’s defeat, let’s talk [2]

Somewhat from the cage’s bars- something like light filters through
Somewhat of the skies, somewhat of the desire to fly, let’s talk [3]

The fragrance of hair tousled, tale of dusk of grief
Till dawn- in this very style, let’s talk... [4]

---
Translator's Notes

I have tried to convey the poet's words and ideas while leaving the interpretations somewhat open in places, as in the original.

[1] nigaah-e-naaz: gaze of grace / one with the graceful gaze / graceful gaze

[2] sukoot: silence; ragon: blood vessels - I have used veins for poetic effect; shikast-e-saaz: defeat of (musical) instrument - I have used organ as it carries the meaning of musical instrument and also connects to 'heart' in the previous line.

[3] qafas: cage; noor: light, typically with deeper positive connotations often of a spiritual nature; fazaa: atmosphere / skies / space, also suggesting the conditions of these i.e. the weather; hasrat-e-parwaz: desire to fly

[4] nakhat: breath of air / fragrance; zulf-e-pareshaan: hair that is tousled / disarrayed, typically invoking beauty and mystery.

Monday, July 23, 2007

Shaam-e-Ghum: Firaq

Shaam-e-Ghum
[By Firaq Gorakhpuri]

Shaam-e-ghum kuchh us nigaah-e-naaz ki baatein karo
Bekhudi badhti chali hai, raaz ki baatein karo

Ye sukoot-e-naaz, ye dil ki ragon ka tootna
Khamoshi mein kuchh shikast-e-saaz ki baatein karo

Kuchh qafas ki teeliyon se chhan rahaa hai noor saa,
Kuchh fazaa kuchh hasrat-e-parwaaz ki baatein karo

Nakhat-e-zulf-e-pareshaan dastaan-e-shaam-e-ghum
Subho hone tak isi andaaz ki batein karo




-----
This is one of my favorite ghazals from Firaq's repertoire, rendered so well by Vinod Sehgal. I'm trying to translate this...let's see how it turns out...