Monday, July 23, 2007

Shaam-e-Ghum: Firaq

Shaam-e-Ghum
[By Firaq Gorakhpuri]

Shaam-e-ghum kuchh us nigaah-e-naaz ki baatein karo
Bekhudi badhti chali hai, raaz ki baatein karo

Ye sukoot-e-naaz, ye dil ki ragon ka tootna
Khamoshi mein kuchh shikast-e-saaz ki baatein karo

Kuchh qafas ki teeliyon se chhan rahaa hai noor saa,
Kuchh fazaa kuchh hasrat-e-parwaaz ki baatein karo

Nakhat-e-zulf-e-pareshaan dastaan-e-shaam-e-ghum
Subho hone tak isi andaaz ki batein karo




-----
This is one of my favorite ghazals from Firaq's repertoire, rendered so well by Vinod Sehgal. I'm trying to translate this...let's see how it turns out...

6 comments:

Phoenix said...

tough one, but good one too. Took em some time to understand it, but that only helped appreciate the beauty :)

Sadia said...

Beautiful. Had neither read it or heard it. have done the former and will do the latter too :)

Arfi said...

ah! ... quite a long sabbatical you took there.

beautiful words and much awaited translation :)

Siyaah said...

phoenix: it is indeed worth the effort to appreciate...hopefully my translation will also help somewhat...

illusionist: isnt it surprising that such treasures lie there unexplored these days...glad you liked it

arfi: yes, sabbatical time these days now and then...the flow might slow, but won't stop for sure...there's so much to post and translate! glad you liked it and i wonder what you think of the translation...

only shayyiri... said...

very nice

Adam said...

Very nice poetry, and very well sung by Vinod Sehgal.